Minggu, 09 Januari 2011

The Korean offers his sincere condolences to the families and friends of everyone who was killed in the Arizona shooting. For everyone who is injured -- including Congresswoman Giffords -- the Korean offers his prayers for swift and miraculously full recovery.

Relevant to the purpose of this blog, the surgeon for Congresswoman Giffords was Dr. Peter Rhee, a Korean American trauma surgeon who served in the navy for 24 years. Los Angeles Times ran a brief profile of him:
Rhee, 49, chief of trauma at University Medical Center in Tucson, said his work in the Navy tending to injured soldiers and Marines and teaching the next generation of battlefield medical personnel unquestionably played a role in his ability to treat Giffords and direct care for the 10 other victims who began arriving in his unit Saturday morning.

...

Rhee said he handled "hundreds and hundreds" of battlefield injuries in two war deployments beginning in 2001. He was one of the first battlefield surgeons to be deployed to Camp Rhino, the first U.S. land base in Afghanistan, located in the remote desert about 100 miles southwest of Kandahar. In 2005, he served in Iraq.

"This doesn't compare," he said of his university hospital environs. "This is not really a mass casualty. I have all the gear and people I could possibly want. This is luxury for me. This trauma center, this is about as good as it gets."
Giffords' surgeon trained on the battlefield [Los Angeles Times]

Jumat, 07 Januari 2011

The Korean watched Good Hair last night, and it was one of the most fascinating things the Korean has ever watched. Especially when the weave was being discussed, the Korean literally had a nonstop "wow," "wow," "wow," "wow," "wow" for a good five minutes. The Korean highly recommends everyone to watch.

And it tangentially has to do with Koreans too. Did you know that Korean Americans play a huge part in black hair business? The Korean vaguely knew, but did not know the extent. Korean Americans have a surprisingly big role in shaping African American fashion. For example, did you know that Aretha Franklin's hat for Barack Obama's inauguration was designed by a Korean dude?


Kamis, 06 Januari 2011

Confucianism and Korea - Part II: What is Confucianism?

[Series Index]

Part I of this series is essentially a big series of caveats, but the Korean cannot put enough caveats in a topic as big and sophisticated as Confucianism. So here are some more.

Really Big Caveats

First of all, the Korean's Chinese skill is very rudimentary. So pretty much all of his knowledge about Confucianism came through reading the Chinese texts with Korean annotations. Translating one language to another is hard enough; translating something that had been translated once already is fraught with danger. The Korean tried to include as many original quotes in Chinese as possible to make clear what he is talking about, and he welcomes any correction or amplification on any point. Since this series is about Korea, crucial concepts and the name of important books will be written out in Korean pronunciations of Chinese scripts. (For example, 大學 is Daehak, not Daxue. 仁 is In, not Ren.)

Second, the Korean will make a lot of comparisons between Confucianism and Christianity in this series. This is done because among English speakers, Christianity is the only philosophical system whose scale is comparable to Confucianism -- they both have had many internal controversies and highly convoluted relationship with history for a very long time. Really, nothing else comes close. But the Korean would strongly caution not to mistake the crutches for the legs. The similarities between Confucianism and Christianity stop at the point when we discuss the actual philosophy instead of the way people interact with the philosophy. (And even prior to that point they are not exactly the same.)

It is particularly important not to over-connect Confucian concepts with Christian concepts just because they sound similar. For example 天 is often translated to be "heaven," which sounds awfully like the Christian god. But the two concepts are very, very different. The Korean will try his best to give the broad construction of Confucianism. Confucian concepts have to be understood within that context, not in any other context.
With those caveats, let us jump right ahead.

What are the Central Tenets of Confucianism?

If Confucianism must be reduced to a single sentence at the risk of gross generalization, it is this: one must achieve 仁 (in) through constant study and rituals.

What is in? Some scholars translated in as "authoritative conduct." The Korean's preferred translation would be "virtue". When a person achieves in, he becomes a 君子 (goonja) - an "exemplary person." From the way goonja is described in Confucian tomes, he sounds like a demigod of some sort. For example, a person suggests to Confucius that the mourning the death of parents should be shortened to one year, because the requisite three years is too long. This seems to make perfect sense, because the mourning that Confucius required was not simply feeling sad. Confucian mourning involved building a shack next to the parents' grave, eat nothing but the wild plants around the area, wear clothes made of hemp (not warm and extremely scratchy,) tend the grave and wail before the grave every day. For THREE years. Why would anyone do this?

The Master replies:

夫君子之居喪, 食旨不甘, 聞樂不樂, 居處不安, 故不爲也.
When a goonja is in mourning,
he eats food but cannot taste,
hears music but cannot enjoy,
inhabits his house but cannot get comfortable
-- that is why he does not do so [shorten the mourning to a year]
[論語 17.21]

In other words, goonja is this incredible person who mourns for three years not because he thinks it is the right thing to do, but because he has no other choice -- because he is set in the way of in, one of whose component is filial piety.

But goonja is not a demigod like a Catholic saint or a Buddha who achieved nirvana. In fact, goonja is almost the exact opposite of those two concepts, which involve some level of detachment from the material world. In contrast, goonja is the most worldly person possible because with in, goonja knows how the world works. (In other words, he knows 天道 - the "heavenly way.") While achieving in and becoming a goonja take a huge amount of work, the world comes naturally to a person who achieved the goonja status.

More after the jump.

Got a question or a comment for the Korean? Email away at askakorean@gmail.com.




How does the world work? It works independently from our desires. Thus, Xun Zi said:

天不爲人之惡寒也輟冬
Heaven does not withdraw the winter because men hate the cold
地不爲人之惡遼遠也輟廣
Earth does not withdraw the vastness because men hate the distance
君子不爲小人匈匈也輟行
Goonja does not withdraw his actions because small men criticize
天有常道矣 地有常數矣 君子有常體矣
Heaven has a constant way, Earth has a constant way,
and goonja has a constant way of action.
[荀子, 天論]

The Korean likes to visualize a goonja as an expert surfer. The wave can be massive and menacing, but surfers do not change the wave. Instead, they let the wave come to them. With enough skills, there will be no wave that will faze him. The waves will come in all different shapes and sizes, but he will be able to effortlessly jump on top and ride them. But the surfer still has to put in an enormous amount of effort to become effortless when the wave does come.

Again, it is very, very important to recognize that goonja is not a religious concept. Confucianism is not a religion -- it is a code of ethics. There is no deity in Confucianism. There is almost zero concern for the afterlife in Confucianism. For the most part, Confucianism is about achieving moral life in this world and this world only. The ultimate goal of Confucianism is about figuring out the way this world works, and train oneself in a way that goes along with the flow of the world.

And that flow of the world is not found in some far away place, but from within oneself. So the Master said:

詩云 伐柯伐柯 其則不遠.
"Book of Poems [시경, sigyeong]" said,
"Cut the axe-handle, cut the axe-handle;
the way is not far away."
執柯以伐柯, 倪而視之, 猶以爲遠.
One holds the axe-handle to cut the axe-handle,
but one only glances and thinks it is far away.
[中庸 13]

People hold the handle of the axe to cut the wood with which to make another axe-handle. Likewise, you are not far away from the ultimate thing you want to turn yourself into -- in fact, you are holding it right now.

At this point Confucius is sounding like an ancient Chinese Tony Robbins, a self-help guru who tells unhappy people that everything will be alright as long as they believe in themselves. But thinking that way is a huge mistake, because that goes directly against the relational nature of in.

The Relational Nature of 仁 (in)

The biggest clue about the nature of in lies in the character 仁 itself. Reading from the right, 仁 can be divided into two characters -- 二人. Two people. And therein lies the keystone knowledge of understanding a Confucian mode of action.

If you can come away with only one thing about Confucianism out of this post, remember this: Confucianism is utterly focused on human relationship. The greatest truth about the world is essentially about how to handle human relationship. So how should people with in behave with other people? It depends on the relationship. One of the most important Confucian doctrines is 三綱五倫 - Three Commands and Five Morals, which covers pretty much all human relationships as far as Confucianism is concerned. The Three Commands are:

君爲臣綱
The subject must serve the ruler.
父爲子綱
The child must serve the parent.
夫爲婦綱
The wife must serve the husband.

The Five morals are:

父子有親
Between parent and child, there must be closeness.
君臣有義
Between ruler and subject, there must be justice.
夫婦有別
Between husband and wife, there must be distinction.
長幼有序
Between old and young, there must be order.
朋友有信
Between friends, there must be trust.

Underlying this principle is the assumption that people are in different places depending on their station, from which the proper relationship flows. This necessarily means that in Confucianism, it is imperative for everyone to know their proper place in the relationship. Thus, when a nobleman asked Confucius about governance, the Master replied:

君君臣臣父父子子
The ruler must act like a ruler
The subject must act like a subject
The father must act like a father
The child must act like a child
[論語 12.11]

Among these relationships, the absolute, most important relationship is the relationship between a parent and a child. In fact, this is the relationship that forms the foundation of in:

孝弟也者 其爲仁之本與
Filial piety is the foundation of in.
[論語 1.2]

Accordingly, Confucian texts are filled with parables about filial children. A good example involves a child who cried when his mother hit him with a stick to discipline him. The mother asked: "You did not cry when you were disciplined any other time. Why do you cry now?" The son replied: "It used to hurt when you hit me for my wrongs. Now your strength has diminished [as you aged], and your beating no longer hurts. This is why I cry." [小學 4.16] Another example involves a man who danced like a little child in order to delight his parents, although he was 70 years old. [小學 4.14]

Achieving In - Studying and Manners/Rituals

How do people achieve in and become a goonja? Confucianism identifies two major ways: self-study, and performance of manners/rituals. First, studying. The very purpose of studying is to become a goonja. Thus, Xun Zi said:

學惡乎始? 惡乎終?
Where does scholarship begin, and where does it end?
曰: 其數則始乎誦經,終乎讀禮:
Scholarship begins with mastering the "Book of Poems,"
and ends with perusing the "Book of Rituals"
其義則始乎爲士,終乎爲聖人
The meaning of scholarship begins with becoming a goonja,
and ends with becoming a seong'in ["holy man", the highest achievement].
[荀子, 勸學]

Likewise, the very first thing that Confucius says in the Analects, collection of his teachings, is: "Studying and occasionally learning, is this not a source of joy?"

Once a person cultivates in within himself by studying, he must apply the in to his interactions with people. As he interacts with people, he must follow proper manners and perform proper rituals. When one of his students asked Confucius about in, the Master said:

克己復禮爲仁
Overcoming self and returning to manners is in.
一日克己復禮
If one overcomes self and returns to in for just one day,
天下歸仁焉
The whole world will return to in.
[論語 12.1]

This concludes the Korean's brief, cursory and inadequate overview of Confucianism. There is much, much more that can be discussed, but this probably would be enough for our purposes. Next installment of this series will discuss how Korea has interacted Confucianism in pre-modern times, so that we can get a sense of history when we finally discuss the influence of Confucianism in modern Korea.

By now, astute observers could discern a lot of aspects about modern Korean society, good and bad, that are outgrowths of Confucian philosophy. To give a quick example -- How can people not place education above and beyond almost everything else when education is not only for achieving better life, but the primary way of achieving the highest ideal of personhood? (And contrast this with Christianity in which faith and faith alone guarantees salvation.) All this and more will be discussed in later part of this series.

Got a question or a comment for the Korean? Email away at askakorean@gmail.com.

Rabu, 05 Januari 2011

According to Statistics Korea, the official bean counters of Korean government, South Korea's economy is 37.4 times bigger than North Korea's economy. The entire North Korean economy was only a little bit larger than the economy of South Korea's sixth largest city (Gwangju).

남북한 경제력 격차 37배 벌어져 [Dong-A Ilbo]

Selasa, 04 Januari 2011

AAK! Wiki: Podcasts in Korean?

Dear Korean,

I'm studying Korean and it would help me tremendously to be able to listen to native speakers while I'm working/throughout the day. I have no idea what to search for to find recordings that are actually interesting to listen to. Do you have any recommendations for regularly updating, interesting podcasts in Korean, besides the KBS radio program broadcasts?

Mary H.


Dear Mary,

The Korean does not even own an iPod. (He is serious.) Assuming you are located in the U.S., the closest thing he can think of is Korean language radio channels. For example, AM 1660 is New York Radio Korea.

Readers, do you have any recommendations?

Got a question or a comment for the Korean? Email away at askakorean@gmail.com.

Senin, 03 Januari 2011

50 Most Influential K-Pop Artists: 39. Lee Mun-Se

[Read more reviews from the Korean from the Library Mixer. To join, click here.]

[Series Index]

39.  Lee Mun-Se (also spelled Lee Moon-Sae) [이문세]

Years of Activity: 1986-present

Discography:

Regular Albums
I am a Happy Man [나는 행복한 사람] (1983)
The Best (1984)
Lee Moon-Sae 3 [이문세 3] (1985)
Lee Moon-Sae 4 [이문세 4] (1987)
Lee Moon-Sae 5 [이문세 5] (1988)
Lee Moon-Sae 6 [이문세 6] (1989)
Lee Moon-Sae VIi [이문세 VIi] (1991)
Lee Moon Sae (1993)
95 Stage with Composer Lee Younghun (1995)
Flower Dance [花舞] (1996)
Sometimes (1998)
Whew = Man and Tree and Respite [休 = 사람과 나무와 쉼] (1999)
Chapter 13 (2001)
Red Undies [빨간 내복] (2002)

Special Albums
Lee Moon-Sae [이문세] (1982)
Lee Moon-Sae's Muttering - Spring Summer Fall and Winter [이문세의 넋두리 - 봄 여름 가을 그리고 겨울] (1986)
Lee Moon Sea (1988)
Golden Live 86-92 [골든 라이브 86-92] (1992)
Love Triangle (with Park Sang-Won and Noh Yeong-Sim) [삼각관계] (1995)
The Insolent Women Original Soundtrack [발칙한 여자들 OST] (2006)
2009 Red Dusk Original Soundtrack [2009 붉은 노을 OST] (2009)

Compilation Albums
Best - Golden 15 (1987)
Golden Memories [추억 골든] (1989)
Golden Best 14 (1990)
Old and New (2002)
Memories (2004)

Representative Song:  The Farewell Story [이별이야기], sung with Go Eun-Hee [고은희], from Lee Moon-Sae 4


이별이야기
The Farewell Story

이렇게 우린 헤어져야 하는걸
Like this, we must depart
서로가 말을 못하고
Although we cannot say a thing
마지막 찻잔속에
In the last cup of tea
서로의 향기가 되어
We wish to become each other's scent
진한 추억을 남기고파
And leave strong memories

우리는 서로 눈물 흘리지마요
Let us not shed any tear
서로가 말은 같아도
Although our words may be the same
후회는 않을거야
We will not regret.
하지만 그대 모습은
But the sight of you
나의 마음을 아프게해
Makes my heart hurt

그대 내게 말로는 못하고 탁자위에 물로 쓰신 마지막 그 한마디
That last word that you could not say but write with water on the table
서러워 이렇게 눈물만
So sorrowful, only the tears like this
그대여 이젠 안녕
My dear, now farewell

우리는 서로 눈물 흘리지마요
Let us not shed any tear
서로가 말은 같아도
Although our words may be the same
후회는 않을거야
We will not regret.
하지만 그대 모습은
But the sight of you
나의 마음을 아프게해
Makes my heart hurt

그대 내게 말로는 못하고 탁자위에 물로 쓰신 마지막 그한마디
That last word that you could not say but write with water on the table
서러워 이렇게 눈물만
So sorrowful, only the tears like this
그대여 이젠 안녕
My dear, now farewell

Translation Note:  Does anyone have a better word for 서러워?

In 15 Words or Less:  Pioneer of "ballad", hugely influential radio personality.


Maybe he should have been ranked higher because...  Being the fountainhead for the "ballad" movement is a huge influence.

Maybe he should have been ranked lower because...  Has he ever been a superstar on the level of Girls' Generation, Yoo Seung-Jun or Lee Seung-Cheol?

Why is this artist important?
One possible definition of a "classic" could be "where all the cliches come from." For a person without a sense of history, the 1970 novel Love Story could be a cliche-filled drollness -- blue blooded boy falls in love with a working class girl who dies from leukemia. But when one realizes that Love Story is the fountainhead of all cliches, it is elevated to the canon through which all modern variations can be understood.

By that definition, Lee Mun-Se is a classic K-pop. In the brief history of K-pop, the Korean wrote that there is no way to determine for certain who made the "folk rock" crossed over to "ballad". But if one had to guess, Lee Mun-Se would be an excellent guess. And among his many hit songs, "The Farewell Story" is the most classic archetype -- a man-woman duet singing sensitive lyrics set to melodious soft rock that progresses up through an emotional climax and down. It is nor surprising that The Farewell Story is one of the most frequently covered songs in K-pop, including a sign language version. Through well-made albums that touched upon the sensitivity that resonates well with Koreans, Lee Mun-Se played a significant role in turning Korea's pop music aficionados away from American/British pop songs to the homegrown version.

But that is not the only influence of Lee Mun-Se worth noting. Lee served as a DJ for a radio program On a Starry Night [별이 빛나는 밤에] from 1985 through 1996. (The program itself started in 1969 and still continues to this day.) This series previously covered the influence of Yoon Do-Hyeon's Love Letter that shaped the K-pop scene. It is fair to say that Love Letter is the television version of On a Starry Night. Generations of Koreans grew up listening to music on On a Starry Night, playing quality live music every night along with entertaining talks. And as the DJ for over a decade, Lee Mun-Se's voice literally raised a generation of Korean adolescents -- earning him a nickname "Minister of Nightly Education."

Interesting Trivia:  Like Lee Seung-Cheol who was ranked just below, a number of Lee Mun-Se's "special" or "best" albums have nothing to do with the artist himself. The relatively primitive intellectual property landscape of Korea in the 1980s meant that record companies could buy the rights of a song, repackage the song and sell it multiple times in whatever manner the record company saw fit. This practice would survive until 1990s, when a certain, highly influential K-pop artist singlehandedly killed it. (Guess who? Hint: He will be highly ranked on this list.)

Got a question or a comment for the Korean? Email away at askakorean@gmail.com.

Here is a problem that may haunt Korea soon:
Despite facing an imminent labor shortage as its population ages, Japan has done little to open itself up to immigration. In fact, as Ms. Fransiska and many others have discovered, the government is doing the opposite, actively encouraging both foreign workers and foreign graduates of its universities and professional schools to return home while protecting tiny interest groups — in the case of Ms. Fransiska, a local nursing association afraid that an influx of foreign nurses would lower industry salaries.

In 2009, the number of registered foreigners here fell for the first time since the government started to track annual records almost a half-century ago, shrinking 1.4 percent from a year earlier to 2.19 million people — or just 1.71 percent of Japan’s overall population of 127.5 million.

Experts say increased immigration provides one obvious remedy to Japan’s two decades of lethargic economic growth. But instead of accepting young workers, however — and along with them, fresh ideas — Tokyo seems to have resigned itself to a demographic crisis that threatens to stunt the country’s economic growth, hamper efforts to deal with its chronic budget deficits and bankrupt its social security system.
Japan Keeps a High Wall for Foreign Labor [New York Times]

Americans (or at least majority of Americans who make policies) are wise to continue welcoming immigrants. Korea is trying to follow suit with their newly amended Citizenship Act, but it still has a long, long way to go.